手机浏览器扫描二维码访问
舍利弗!
是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
是空法,非过去,非未来,非现在。
是故,空中无色,无受、想、行、识;无眼、耳、鼻、舌、身、意;无色、声、香、味、触、法;无眼界,乃至无意识界;无无明,亦无无明尽,乃至无老死,无老死尽;无苦、集、灭、道;无智亦无得,以无所得故。
菩萨依般若波罗蜜故,心无挂碍;无挂碍故,无有恐怖,离一切颠倒梦想苦恼,究竟涅磐。
三世诸佛,依般若波罗蜜故,得阿耨多罗三藐三菩提。
故知般若波罗蜜是大明咒,无上明咒,无等等明咒,能除一切苦,真实不虚。
故说般若波罗蜜咒,即说咒曰:
竭帝竭帝,波罗竭帝,波罗僧竭帝,菩提僧莎呵!
摩诃般若波罗蜜大明咒经终比较下来,鸠摩罗什的《心经》版本多了这样两个内容:一是“舍利弗!
色空故,无恼坏相;受空故,无受相;想空故,无知相;行空故,无作相;识空故,无觉相。
何以故?”
这一部分正好是解释“五蕴皆空”
的内容。
二是“是空法,非过去,非未来,非现在”
。
这一部分是从时间上强调说明了“诸法毕竟空”
。
而在这部分前面的“不生不灭,不垢不净,不增不减”
是从空间上来强调说明“诸法毕竟空”
的。
其他的内容都是大同小异,只是翻译词汇的习惯用法不同而已,像“观世音菩萨”
其实就是“观自在菩萨”
,“五阴”
其实就是“五蕴”
,舍利弗就是舍利子,等等。
如此看来,应该是鸠摩罗什的《心经》版本更符合原经文的内容。
不过,由于玄奘翻译的《心经》版本,对于熟悉佛法教义的人来说,更为精炼简要,所以流传更广,已经为人们所习惯熟知。
象“色不异空,空不异色”
甚至都快成了人们的口头禅了。
在这种情况下,我就结合佛法的法理教义,加上鸠摩罗什的翻译精华,重新整理成了一个新的《心经》版本,分全本和简本两种。
其中,全本中的下划线部分,即是简本中省略的内容。
分述如下:
苏胭从小作天作地,终于有一天,她把自己浪没了。...
穿越大唐,张诺只想安安稳稳地经营好酒馆,到时候经济改善了就买个丫鬟,娶个漂亮媳妇过上好日子,结果,他营业的第一天就来了一位特殊的客人李世民。作为穿越者,他拥有着远超这个时代的目光与见识,随口闲扯两句,听在李世民的耳中都是振聋发聩。不久后,张诺发现,自己随便说说的东西,居然就变成了大唐的治国方针...
我是一个情感咨询师,你有感情上的困扰?约我吧。请放心,我一点都不浪!...
想当年叱咤风云的杀手竟然死在自己男朋友的手上?不只是这样,她还赶上了新一代的潮流穿越。而且自己的这个身体竟然已经有了六个相公!他伤她如此之深,亲手杀死了自己的亲生孩子,可是她为什么还是爱着他?那一夜,她带着他在自己身上留下的种子偷偷溜走,过着闲云野鹤的生活,却不知自己的相公们已经找她找到发疯!五年后,她回来了,娘子,你终于回来了!女人,你这次休想逃出我的手掌心!这时,一个五岁的小正太指着一个和自己长的相差无几的男人,妈咪,他怎么长的和我这么像?他是我爹地吗?她妩媚一笑,蹲下身去,说道儿子,不是,是他易容了。某男暴怒。。。应读者要求,结局一对多。。。...
小时候我爸喜欢打我,邻居姐姐总是护着我,直到一天我爸喝醉酒当着我面把她给强了三年后,也是她教会我成为一个真正的男人!...
为了和他在一起,她无所不用其极,爬窗窍门成功的那一刻,她懵了!我以为你只是年龄大,没想到男人勾唇,对你有企图的男人,不要随便撩,懂?...